ﭑﭒﭓ

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ

Sahih International

And indeed, the disbelievers used to say,

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ

Sahih International

"If we had a message from [those of] the former peoples,

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Sahih International

We would have been the chosen servants of Allah ."

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Sahih International

But they disbelieved in it, so they are going to know.

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

Sahih International

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

Sahih International

[That] indeed, they would be those given victory

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

Sahih International

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Sahih International

So, [O Muhammad], leave them for a time.

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Sahih International

And see [what will befall] them, for they are going to see.

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Sahih International

Then for Our punishment are they impatient?

  • Ayah: 167