ﭑﭒﭓ

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Sahih International

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

Sahih International

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Sahih International

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

ﭿ

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Sahih International

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Sahih International

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

Sahih International

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

Sahih International

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

Sahih International

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ

Sahih International

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Sahih International

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

  • Ayah: 22